Personal tools
You are here: Home Publications Panuwal
Our village
More information>>>
map upmap 1-2Ape Game …. Community project will be used as the mechanism to evolve the community to do research of cultural and historical heritage in each selected area. It will also channel the community energy to preserve and manage and also value the heritage as collective responsibility. This would also emphasis that irrespective of which ethnic/ religious root reflects these cultural and historical property it is nevertheless be viewed as part of  overall Sri Lankan heritage and therefore it is the collective responsibility of the immediate community to preserve and respect it.
Log in


Forgot your password?
 
Document Actions

Panuwal

by anurakri last modified 2008-09-01 21:44
Panuwal, Volume 1 (2003)
Contents:

  • Constrictions of Identity: The Politics, the Rhetoric and the Confusions by Sasanka Perera (Translated from the English to Tamil by T. Sanaathanan)
  • God Kataragama as the Preeminent Deity of Sinhala Traders: Body Language of Sinhala Buddhist Traders by Desmond Mallikaarachchi (Translated from Sinhala to Tamil by Saminadan Wimal)
  • Recent Evidence of Commercial Trade Between Tamil Nadu and Sri Lanka by Osmond Bopeaarchchi (Translated from Sinhala to Tamil by Saminadan Wimal)
  • Running in The Family: Relationship Between Violence and Art in Sri Lanka by Sharon Bell (Translated from Sinhala to Tamil by S. Wimal and From English to Tamil by T. Shanaathanan)
  • Nature of the Sign by Ferdinand de Saussure (Translated from English to Tamil  by E. Murugayyan).


Panuwal, Volume 2 (2004)
Contents:

  • Iconic Culture among Tamils: The Role of the Icon in Tamil Culture by K. Sivathamibi (Original Tamil language essay) Ideology and Iconography: Arumugam Navalar as the 5th Shaivite Saint (Original Tamil language essay by  P. Ahilan).
  • Mapping Violent Narratives: War Memorials in Dhaka and their Embodied Memories by Nayanika Mukerji.  (Translated from Sinhala to   Tamil by Saminanan Wimal; Assisted by T. Shanaathanan via the English original)
  • Public Space and Memorials: Politics of Sanctioned and Contested Memory by Sasanka Perera (Translated from English to Tamil by A.J.             Canagaratna)

Panuwal , Volume 3 (2005)
Contents:

  • A Story about the Arrival of the Portuguese in Sri Lanka by Michel Roberts (Translated from Sinhala to Tamil by  Saminadan Wimal)
  • The Uneasy Dialogue: Local Codes of Victorian Manliness in Sinhala Discourse by Jani de Silva (Translated from English to Tamil by. S. Padmanadan)
  • Indegenizing the Colonial City: Changing Landscape of Late 19th Century Colombo by  Nihal Perera (Translated from English to Tamil by T. Shanaathanan and from Sinhala to Tamil by Saminadan Wimal).
  • Imagined Authenticities: Dress, Colonial Minds and Colonized Bodies by Nira Wickramasinghe (Translated from English to Tamil by S. Jeewasuthan and P. Ahilan)
  • Arumugam Navalar, Shivite Sermons and Delimitations of Religion, Circa  1850 by Bernard Bate (Translated from English to Tamil by S. Padmanadan)
Up Coming Events

theertha International Artists’ Collective, takes pleasure in inviting you to the preview of ‘Imagining Aftermath’
by G.R. Constantine curated by Anoli Perera The first of the eight exhibitions of the "Theertha Pradarshana Wasanthaya - 2011" at theertha Red Dot Gallery 36 A, Baddegana Road South, Pitakotte on SATURDAY, 29th January 2011 at 6.30 pm The exhibition will remain open till 9th February 2011 Gallery Hours: Monday to Wednesday 10.30 AM - 5.00 PM Sundays, open on call, 0773665548, 11.00 AM - 4.30 PM. Closed on all public and mercantile holidays ***

Partners & Supporters
Principal Funders:
ford foundation logo

Hivos Logo

Doen

Flict
Arts Network Asia Logu
ac-logo_url.jpg
logo mondriaan stichting.JPG
 

Powered by Plone, the Open Source Content Management System